Guia de Otimização de Palavras-Chave de ATS para Currículos de Mason

A maioria dos pedreiros escreve currículos que parecem uma lista de obras onde trabalharam — mas nunca incluem os termos técnicos específicos que o software de contratação realmente escaneia, razão pela qual suas candidaturas desaparecem em um vazio digital antes que um humano sequer as leia.

Os Sistemas de Rastreamento de Candidatos (ATS) rejeitam uma parcela significativa dos currículos antes que um gerente de contratação os veja — um problema agravado nos ofícios manuais, onde a expertise prática raramente se traduz na linguagem densa de palavras-chave que esses sistemas esperam [11][13]. Para bricklayers, blocklayers e stonemasons, a diferença entre o que você sabe fazer e o que seu currículo diz que você sabe fazer é frequentemente a diferença entre uma entrevista e o silêncio.

Principais Conclusões

  • O software de ATS escaneia correspondências exatas de palavras-chave — "brick masonry" e "bricklaying" são tratados como termos diferentes, então inclua ambas as variações no seu currículo [11].
  • Palavras-chave de hard skills como "mortar mixing", "blueprint reading" e "scaffold erection" são inegociáveis — estes são os primeiros filtros que a maioria dos empregadores de construção configura em seus ATS [4][5].
  • Soft skills devem ser demonstradas por meio de conquistas, não listadas como palavras isoladas — "coordenei uma equipe de 6 pessoas para completar um muro de contenção 3 dias antes do prazo" supera "team player" toda vez.
  • Certificações da indústria (OSHA 10/30, NCCER Masonry) funcionam como palavras-chave de alta prioridade que podem mover imediatamente seu currículo além dos filtros automatizados [7].
  • Posicionamento estratégico de palavras-chave no resumo, seção de habilidades e marcadores de experiência previne excesso de palavras-chave enquanto maximiza taxas de correspondência no ATS [12].

Por Que as Palavras-Chave de ATS São Importantes para Currículos de Mason?

O Bureau of Labor Statistics classifica brickmasons, blockmasons e stonemasons sob SOC 47-2021, reportando aproximadamente 53.520 trabalhadores empregados, um salário médio anual de $60.800 e aproximadamente 5.600 vagas anuais projetadas até 2032 [1][8]. A competição pelas posições com melhor remuneração — aquelas no percentil 90 atingindo $95.560 por ano [1] — é real. Empreiteiros gerais, empresas de construção comercial e empresas de restauração dependem cada vez mais de plataformas de ATS para gerenciar o volume de candidaturas [11][13].

Veja como esses sistemas realmente funcionam: o software extrai texto do seu currículo, categoriza-o em campos estruturados (informações de contato, histórico profissional, habilidades, formação), e então pontua seu conteúdo contra uma lista ponderada de palavras-chave que o empregador definiu como requisitos ou preferências [11]. Diferentes plataformas de ATS — iCIMS, Workday, Greenhouse, Bullhorn — lidam com pontuação de forma diferente. Alguns usam correspondência binária de aprovação/reprovação (a palavra-chave está presente ou não), enquanto outros classificam candidatos em percentual de correspondência, ponderando habilidades obrigatórias mais fortemente do que preferenciais [13]. Entender essa distinção importa: um currículo que atinge 80% das palavras-chave obrigatórias mas perde um filtro de certificação mandatório pode ainda ser auto-rejeitado, enquanto um currículo que cobre todos os termos obrigatórios — mesmo com menos palavras-chave no total — avança.

Se você passou 15 anos assentando blocos e pedras mas seu currículo diz "performed masonry duties", você deu ao sistema quase nada para corresponder.

O problema é especialmente agudo nos ofícios manuais. Profissionais de escritório frequentemente têm descrições de cargo cheias de terminologia pesquisável. Pedreiros tendem a descrever seu trabalho em termos coloquiais — "construí paredes", "fiz trabalho com concreto" — em vez da linguagem técnica precisa que empregadores inserem nos filtros de ATS. Um anúncio que pede "CMU installation" não corresponderá a um currículo que diz apenas "laid blocks" [12].

Sistemas de ATS também têm dificuldade com formatação. Pedreiros que usam templates de currículo muito elaborados, inserem texto em imagens ou enviam PDFs com fontes não padrão arriscam que seu currículo inteiro seja mal interpretado ou descartado [11]. Formatação simples e limpa com seções claramente rotuladas dá ao parser a melhor chance de ler suas qualificações corretamente.

A solução não é complicada, mas é específica: você precisa espelhar a linguagem exata dos anúncios enquanto representa com precisão sua experiência [12]. O restante deste guia mostra exatamente quais palavras-chave incluir e onde colocá-las.

Quais São as Palavras-Chave de Hard Skills Essenciais para Masons?

Essas palavras-chave vêm diretamente de anúncios em grandes plataformas de emprego e se alinham com as competências centrais listadas no banco de dados de tarefas do O*NET para SOC 47-2021 [4][5][6]. Organize-as por nível e integre-as naturalmente no seu currículo.

Essenciais (Inclua Todas Que Se Aplicam)

  1. Brick masonry / Bricklaying — A palavra-chave fundamental. Use ambas as variações: "Realizei brick masonry em fachadas comerciais" e "bricklaying para projetos residenciais."
  2. Block laying / CMU installation — Concrete masonry unit (CMU) é o termo padrão da indústria conforme ASTM C90. Inclua-o junto com "block laying" para cobertura completa.
  3. Mortar mixing — Especifique tipos quando possível: "Misturei mortar Type S e Type N conforme especificação ASTM C270." Type S (alta resistência, abaixo do nível e estrutural) e Type N (uso geral, acima do nível) são os dois tipos que pedreiros encontram com mais frequência — nomeá-los sinaliza que você entende a diferença, não apenas o processo.
  4. Blueprint reading — Crítico para qualquer pedreiro trabalhando além do residencial básico. "Interpretei blueprints e desenhos de construção para projetos comerciais de múltiplos andares."
  5. Stone masonry — Se você trabalha com pedra natural ou manufaturada, esta palavra-chave é essencial. Especifique materiais: limestone, granite, flagstone, veneer.
  6. Scaffold erection and safety — Muitos anúncios listam isso como requisito independente. "Montei e inspecionei scaffolding conforme padrões OSHA."
  7. Tuckpointing / Repointing — Trabalho de restauração e reparo é um nicho crescente. Use ambos os termos — "tuckpointing" domina no Meio-Oeste americano e "repointing" é mais comum na Costa Leste, mas filtros de ATS podem usar qualquer um.
  8. Layout and leveling — "Realizei layout usando transit levels, laser levels e string lines."

Importantes (Inclua Onde Relevante)

  1. Concrete finishing — Sobrepõe-se com flatwork. "Despejei e acabei foundations, footings e slabs de concreto."
  2. Grout installation — Especialmente para trabalho estrutural com blocos. "Apliquei grout em paredes de CMU reforçado conforme especificações do engenheiro estrutural."
  3. Waterproofing — "Apliquei waterproofing membranes e flashing systems abaixo do nível."
  4. Cutting and shaping — "Cortei brick e stone usando wet saws, masonry saws e ferramentas manuais."
  5. Fireplace / Chimney construction — Palavra-chave de especialidade que sinaliza habilidade avançada. Inclua dimensões de firebox ou dimensionamento de flue se aplicável.
  6. Veneer installation — "Instalei thin brick e manufactured stone veneer em exteriores comerciais usando mechanical anchoring systems."
  7. Reinforcement placement — "Posicionei rebar e wire reinforcement em paredes de masonry conforme especificações ACI 530/TMS 402."

Desejáveis (Diferenciadores)

  1. Historical restoration / Preservation masonry — Palavra-chave de nicho de alto valor para empresas especializadas. Mencione Secretary of the Interior's Standards for the Treatment of Historic Properties se você trabalhou sob essas diretrizes.
  2. Estimating / Material takeoffs — Mostra que você pode contribuir além do trabalho físico. "Estimei quantidades de material e custos para projetos avaliados em até $250.000."
  3. Paver installation — Trabalho de hardscape expande sua cobertura de palavras-chave. Especifique padrões ICPI (Interlocking Concrete Pavement Institute) se aplicável.
  4. Epoxy anchoring — Habilidade especializada de reparo estrutural usada em retrofits sísmicos e detalhes de conexão.
  5. Acid washing / Cleaning — Limpeza e acabamento pós-construção. Especifique proporções de diluição de ácido muriático ou sistemas de limpeza proprietários se relevante.

Posicione palavras-chave essenciais tanto na seção de habilidades quanto nos marcadores de experiência. Palavras-chave importantes e desejáveis pertencem a descrições de experiência onde você pode fornecer contexto [12].

Quais Palavras-Chave de Soft Skills Masons Devem Incluir?

Sistemas de ATS escaneiam soft skills, mas gerentes de contratação as descartam instantaneamente quando aparecem como lista simples. A solução: incorpore palavras-chave de soft skills dentro de declarações de conquistas que provem a habilidade em vez de apenas alegá-la [12].

Pense nisso como o mesmo princípio de uma parede bem construída — a palavra-chave é o tijolo, mas o resultado mensurável é a argamassa que o mantém no lugar e lhe dá significado estrutural.

  1. Physical stamina — "Mantive ritmo consistente de produção assentando mais de 450 tijolos por dia em turnos de 10 horas."
  2. Attention to detail — "Alcancei tolerância consistente de 1/8 de polegada em juntas de brickwork arquitetônico exposto, atendendo especificações do arquiteto para edifício de escritórios Classe A."
  3. Team coordination — "Coordenei com laborers, carpenters e plumbers para sequenciar construção de paredes em torno de rough-ins de MEP."
  4. Time management — "Completei instalação de retaining wall de 2.400 SF dois dias antes do cronograma do projeto."
  5. Problem-solving — "Identifiquei e corrigi problema de alinhamento de foundation antes da construção da parede, prevenindo aproximadamente $15.000 em custos de retrabalho."
  6. Safety awareness — "Mantive registro de segurança com zero incidentes em 4 projetos comerciais consecutivos ao longo de 18 meses."
  7. Communication — "Comuniquei progresso diário e necessidades de material ao superintendent do projeto e general contractor via relatórios de campo escritos."
  8. Work ethic / Reliability — "Mantive taxa de presença de 98% ao longo de projeto comercial de 14 meses."
  9. Adaptability — "Transitei entre projetos residenciais, comerciais e de restauração com base na demanda sazonal e necessidades da empresa."
  10. Mentoring / Training — "Treinei três apprentices em aplicação adequada de mortar, técnicas de acabamento de juntas e procedimentos de segurança em scaffold."

Observe como cada exemplo contém um resultado mensurável ou contexto específico. O ATS captura a palavra-chave; o gerente de contratação vê a prova [12].

Quais Verbos de Ação Funcionam Melhor para Currículos de Mason?

Verbos genéricos como "responsible for" e "helped with" não dizem nada ao ATS e entediam o gerente de contratação. Estes verbos de ação específicos se alinham diretamente com tarefas de masonry catalogadas no banco de dados do O*NET para SOC 47-2021 [6]:

  1. Constructed — "Construí load-bearing CMU walls para edifício comercial de 3 andares."
  2. Laid — "Assentei mais de 500 tijolos diariamente em fachadas residenciais e comerciais."
  3. Erected — "Montei scaffolding e plataformas de trabalho a alturas de 40 pés conforme requisitos OSHA."
  4. Mixed — "Misturei batches de mortar conforme especificações precisas para aplicações Type S e Type N conforme ASTM C270."
  5. Installed — "Instalei manufactured stone veneer em 12.000 SF de superfície de parede externa."
  6. Cut — "Cortei granite pavers usando wet saws para atingir padrões de encaixe customizados."
  7. Repaired — "Reparei juntas de mortar deterioradas em courthouse histórico de 120 anos."
  8. Restored — "Restaurei brickwork original em edifício tombado usando lime-based mortar e materiais apropriados ao período."
  9. Aligned — "Alinhei e nivelei block courses usando laser levels e plumb bobs."
  10. Grouted — "Apliquei grout em células de masonry reforçada conforme especificações de engenharia estrutural."
  11. Waterproofed — "Impermeabilizei paredes de foundation abaixo do nível usando sistemas de liquid membrane."
  12. Estimated — "Estimei quantidades de material para projetos avaliados em até $250.000."
  13. Supervised — "Supervisionei equipe de 4 masons e 2 laborers em projetos comerciais."
  14. Fabricated — "Fabriquei stone caps e sills customizados para acabamentos arquitetônicos de janelas."
  15. Inspected — "Inspecionei trabalho de masonry concluído para plumb, level e conformidade com especificações."
  16. Demolished — "Demoli e removi masonry deteriorada para reconstrução completa de parede."
  17. Reinforced — "Reforcei masonry walls com rebar e ladder wire conforme requisitos de código sísmico."
  18. Finished — "Acabei superfícies de concreto exposto com qualidade architectural-grade."

Comece cada marcador de experiência com um desses verbos. Varie-os — usar "constructed" seis vezes sinaliza vocabulário limitado, não um conjunto amplo de habilidades. Uma boa regra: nenhum verbo deve aparecer mais de duas vezes em todo o seu currículo [12].

Quais Palavras-Chave de Indústria e Ferramentas Masons Precisam?

Sistemas de ATS escaneiam ferramentas específicas, certificações e terminologia da indústria que sinalizam um candidato qualificado [11][12]. Perder essas palavras-chave é como aparecer em uma obra sem sua espátula.

Ferramentas e Equipamentos

  • Masonry trowels (brick trowel, pointing trowel, margin trowel)
  • Masonry saw / Wet saw (liste nomes de marca como Husqvarna ou MK Diamond se relevante — alguns anúncios referenciam equipamentos específicos)
  • Mortar mixer (especifique capacidade se aplicável: 6 CF, 9 CF)
  • Laser level / Transit level / Builder's level
  • Plumb bob e string line
  • Jointer / Striking tool (concave jointer, V-jointer, slicker)
  • Grinder with diamond blade
  • Power drill with masonry bits
  • Forklift / Telehandler (se certificado — especifique capacidade)
  • Powder-actuated tools (Hilti, Ramset)

Certificações e Treinamento

  • OSHA 10-Hour Construction Safety — Requisito quase universal para trabalhadores de campo [7]
  • OSHA 30-Hour Construction Safety — Exigido para funções supervisórias e de encarregado [7]
  • NCCER Masonry Certification — Credencial reconhecida pela indústria administrada pelo National Center for Construction Education and Research; carrega peso significativo no ATS porque empregadores a usam como benchmark padronizado de competência [7]
  • Apprenticeship completion — O BLS identifica apprenticeship (tipicamente 3-4 anos) como o caminho padrão de treinamento para masons [7]
  • Forklift certification — Frequentemente listada em anúncios para trabalho de masonry comercial [4]
  • First Aid / CPR — Requisito comum em canteiros de obras comerciais
  • Powder-actuated tool certification — Especializada mas valiosa para trabalho de ancoragem estrutural
  • ICPI Certified Installer — Para masons que também realizam trabalho de hardscape e pavers

Terminologia da Indústria

  • ASTM standards (ASTM C270 para mortar, ASTM C90 para load-bearing CMU, ASTM C216 para facing brick)
  • Building codes / IBC (International Building Code)
  • TMS 402/602 (Building Code Requirements and Specification for Masonry Structures — o código primário de masonry estrutural)
  • Masonry veneer vs. structural masonry
  • Control joints vs. expansion joints (control joints acomodam shrinkage em CMU; expansion joints acomodam crescimento térmico em brick — conhecer a distinção sinaliza expertise real)
  • Flashing e weep holes
  • Coursing (running bond, stack bond, Flemish bond, soldier course, header course)
  • Efflorescence (e sua prevenção por meio de seleção adequada de materiais e detalhamento)
  • Cavity wall construction
  • Through-wall flashing

Liste certificações em uma seção dedicada com nomes completos e organizações emissoras. Integre nomes de ferramentas e termos da indústria nos marcadores de experiência onde se encaixam naturalmente [12].

Como Masons Devem Usar Palavras-Chave Sem Excesso?

O excesso de palavras-chave — inserir todos os termos possíveis no currículo independentemente do contexto — aciona filtros de spam do ATS e faz gerentes de contratação ficarem imediatamente céticos [11]. Veja como distribuir palavras-chave estrategicamente em quatro seções do currículo, usando um modelo mental que espelha como plataformas de ATS realmente ponderam conteúdo:

Hierarquia de ponderação do ATS: A maioria dos sistemas dá o maior peso a palavras-chave no título do cargo e seção de habilidades (campos de correspondência exata), seguido pelo resumo profissional (relevância contextual), depois marcadores de experiência (aplicação demonstrada), e finalmente formação/certificações (verificação de qualificação) [11][13]. Distribua suas palavras-chave de acordo.

Resumo Profissional (3-5 Palavras-Chave)

Seu resumo deve conter suas palavras-chave de maior prioridade em frases naturais. Exemplo: "Journeyman mason com 8 anos de experiência em brick masonry, CMU installation e stone veneer work em projetos comerciais e residenciais. Certificado OSHA 30 e NCCER Masonry."

Seção de Habilidades (10-15 Palavras-Chave)

Esta é sua seção densa em palavras-chave. Use uma lista limpa, com marcadores ou separada por vírgulas: "Brick masonry, block laying, mortar mixing, blueprint reading, tuckpointing, scaffold erection, layout and leveling, concrete finishing, waterproofing." Sistemas de ATS analisam seções de habilidades eficientemente, então palavras-chave de correspondência exata aqui carregam peso significativo [12].

Marcadores de Experiência (Distribua Palavras-Chave Restantes)

Cada marcador deve conter uma a duas palavras-chave incorporadas em uma declaração de conquista. Não repita a mesma palavra-chave em múltiplos marcadores — distribua termos diferentes ao longo do seu histórico profissional [12]. Essa abordagem também demonstra amplitude: um mason que menciona CMU installation, stone veneer, tuckpointing e waterproofing em quatro marcadores transmite mais versatilidade do que um que menciona bricklaying quatro vezes.

Formação e Certificações (Palavras-Chave de Certificação)

Liste cada certificação com seu nome completo e organização emissora. "OSHA 30-Hour Construction Safety — U.S. Department of Labor" dá ao ATS mais texto para corresponder do que apenas "OSHA 30." Da mesma forma, "NCCER Masonry Level 3 — National Center for Construction Education and Research" é mais analisável do que "NCCER certified" [7].

Um teste prático: leia seu currículo em voz alta. Se alguma frase soa não natural ou como uma lista de termos amontoados, reescreva-a. Um currículo bem otimizado lê suavemente para um humano enquanto atinge todas as palavras-chave que um ATS precisa [12].

Principais Conclusões

Currículos de mason falham na triagem do ATS não por falta de habilidade — masons ganhando até $95.560 no percentil 90 claramente possuem expertise valiosa [1] — mas porque essa expertise não é traduzida na linguagem específica que o software de contratação escaneia.

Foque em três prioridades: inclua palavras-chave de hard skills de correspondência exata (brick masonry, CMU installation, mortar mixing, blueprint reading), demonstre soft skills por meio de conquistas mensuráveis em vez de listá-las, e distribua palavras-chave naturalmente no seu resumo, seção de habilidades, marcadores de experiência e certificações.

Espelhe a linguagem de cada anúncio para o qual se candidatar. Uma passagem de personalização de 15 minutos para cada candidatura — comparando os requisitos do anúncio com as palavras-chave do seu currículo e preenchendo lacunas — aumenta dramaticamente sua taxa de correspondência [12].

Crie seu currículo otimizado para ATS com o Resume Geni — comece gratuitamente.

Perguntas Frequentes

Quantas palavras-chave devem estar em um currículo de mason?

Mire em 25-35 palavras-chave únicas distribuídas em todo o seu currículo. Sua seção de habilidades deve carregar 10-15, seu resumo 3-5, e o restante deve aparecer naturalmente nos marcadores de experiência [12]. Qualidade do posicionamento importa mais do que quantidade bruta — 25 palavras-chave bem posicionadas que correspondem aos requisitos de um anúncio superarão 40 termos dispersos que só se alinham parcialmente.

Devo usar as palavras exatas do anúncio de vaga?

Sim. Sistemas de ATS frequentemente fazem correspondência de frases exatas, então se um anúncio diz "CMU installation", use esse termo exato em vez de parafrasear para "block work" [11]. Inclua sinônimos comuns também — tanto "tuckpointing" quanto "repointing", por exemplo — para cobrir variações entre sistemas de diferentes empregadores. Uma abordagem prática: copie o anúncio em um documento separado, destaque cada termo técnico e requisito, depois verifique cada um contra seu currículo antes de enviar.

Sistemas de ATS leem currículos em PDF?

A maioria das plataformas de ATS modernas (iCIMS, Workday, Greenhouse) consegue analisar PDFs padrão, mas alguns sistemas mais antigos ou econômicos usados por empreiteiros menores têm dificuldade com eles [11]. A menos que um anúncio solicite especificamente formato PDF, envie um arquivo .docx com formatação limpa, fontes padrão (Arial, Calibri, Times New Roman) e sem texto incorporado em imagens ou cabeçalhos. Evite tabelas, caixas de texto e layouts multi-coluna — estes frequentemente causam erros de análise que embaralham seu conteúdo.

Qual é a categoria de palavras-chave mais negligenciada para masons?

Certificações. Muitos masons listam "OSHA certified" sem especificar OSHA 10-Hour ou OSHA 30-Hour, e pulam NCCER Masonry inteiramente. Essas certificações funcionam como palavras-chave de filtro de alta prioridade — empregadores frequentemente as definem como requisitos mandatórios em seus ATS, significando que seu currículo é automaticamente rejeitado se o nome exato da certificação não aparece [7][4]. Padrões ASTM (C270, C90, C216) são outra categoria negligenciada que sinaliza literacia técnica tanto para o ATS quanto para o gerente de contratação.

Como otimizo meu currículo se me especializo em restoration masonry?

Adicione palavras-chave de nicho como "historical restoration", "preservation masonry", "lime mortar", "lime putty", "repointing", "period-appropriate materials" e "hand-formed brick." Mencione tipos específicos de edifícios (igrejas, courthouses, brownstones) e qualquer trabalho realizado sob o Secretary of the Interior's Standards for the Treatment of Historic Properties. Mencione formulações específicas de lime mortar (NHL 3.5, NHL 5) se você trabalhou com elas — esse nível de especificidade separa masons de restauração experientes de candidatos gerais. Essa especialização comanda taxas premium e enfrenta menos competição em sistemas de ATS [4][5].

Devo incluir ferramentas e equipamentos no meu currículo?

Com certeza. Liste ferramentas específicas (masonry saw, laser level, mortar mixer, telehandler) na seção de habilidades e referencie-as nos marcadores de experiência. Muitos empregadores filtram por proficiência em equipamentos, especialmente certificação de forklift e telehandler [4][12]. Seja específico sobre capacidade e tipo — "operei telehandler de 8.000 lbs para staging de material" é mais útil tanto para o ATS quanto para o gerente de contratação do que "operei equipamento."

Com que frequência devo atualizar as palavras-chave do meu currículo de mason?

Revise e atualize palavras-chave toda vez que se candidatar a uma nova posição. Anúncios variam — um empregador pode priorizar "scaffold erection" enquanto outro enfatiza "waterproofing." Gaste 10-15 minutos por candidatura ajustando suas palavras-chave para corresponder a cada anúncio específico [12]. No mínimo, faça uma atualização completa de palavras-chave a cada seis meses para se manter atualizado com terminologia em evolução — por exemplo, "BIM" (Building Information Modeling) está aparecendo com mais frequência em anúncios de masonry comercial à medida que a indústria adota ferramentas de coordenação digital.


Referências

[1] U.S. Bureau of Labor Statistics. "Occupational Employment and Wages, May 2023: 47-2021 Brickmasons, Blockmasons, and Stonemasons." https://www.bls.gov/oes/current/oes472021.htm

[4] Indeed. "Mason Job Listings." https://www.indeed.com/jobs?q=Mason

[5] LinkedIn. "Mason Job Listings." https://www.linkedin.com/jobs/search/?keywords=Mason

[6] O*NET OnLine. "Summary Report for 47-2021.00 — Brickmasons and Blockmasons." https://www.onetonline.org/link/summary/47-2021.00

[7] U.S. Bureau of Labor Statistics. "Occupational Outlook Handbook: Brickmasons, Blockmasons, and Stonemasons — How to Become One." https://www.bls.gov/ooh/construction-and-extraction/brickmasons-blockmasons-and-stonemasons.htm#tab-4

[8] U.S. Bureau of Labor Statistics. "Occupational Outlook Handbook: Brickmasons, Blockmasons, and Stonemasons — Job Outlook." https://www.bls.gov/ooh/construction-and-extraction/brickmasons-blockmasons-and-stonemasons.htm#tab-6

[11] Indeed Career Guide. "What Is an Applicant Tracking System (ATS)?" https://www.indeed.com/career-advice/resumes-cover-letters/what-is-an-applicant-tracking-system

[12] Indeed Career Guide. "Resume Keywords: How to Find the Right Ones." https://www.indeed.com/career-advice/resumes-cover-letters/resume-keywords

[13] Society for Human Resource Management. "Managing the Employee Selection Process." https://www.shrm.org/topics-tools/tools/toolkits/managing-employee-selection-process

See what ATS software sees Your resume looks different to a machine. Free check — PDF, DOCX, or DOC.
Check My Resume

Related ATS Workflows

ATS Score Checker Guides Keyword Scanner Guides Resume Checker Guides

Tags

mason ats keywords
Blake Crosley — Former VP of Design at ZipRecruiter, Founder of ResumeGeni

About Blake Crosley

Blake Crosley spent 12 years at ZipRecruiter, rising from Design Engineer to VP of Design. He designed interfaces used by 110M+ job seekers and built systems processing 7M+ resumes monthly. He founded ResumeGeni to help candidates communicate their value clearly.

12 Years at ZipRecruiter VP of Design 110M+ Job Seekers Served

Ready to test your resume?

Get your free ATS score in 30 seconds. See how your resume performs.

Try Free ATS Analyzer